الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
504
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
مرادشان صريح نيست به دژ محكم و استوارش پناه مىبرند و در زير سايه بال رحمتش آرام مىگيرند و به درخشش سحرگاهش هدايت مىشوند [ صباحِه ، چون صبح پنهانىهاى شب را ظاهر مىكند ، قرآن هم حقايق پنهانى را با از بين بردن تاريكى جهل و نادانى ، روشن مىسازد ] و از روشنى تابشش پيروى مىكنند و از چراغش نور مىگيرند و در مورد هدايت خود به غير از قرآن ، از كسى التماس نمىكنند . [ يعنى به طور كامل وابسته قرآن گرديده ، و وضعيّت دينداريش را از آن دريافت نموده ، و دستوراتش را در اعمالشان نشان مىدهند ] . 6 - اللَّهُمَّ وَ كَما نَصَبْتَ 1 بِهِ مُحَمَّداً عَلَماً 2 لِلدَّلالَةِ عَلَيْكَ ، وَ أَنْهَجْتَ 3 بِآلِهِ 4 سُبُلَ 5 الرِّضا إِلَيْكَ ، فَصَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ ، وَ اجْعَلِ الْقُرْآنَ وَسِيلَةً لَنا إِلى أَشْرَفِ مَنازِلِ الْكَرامَةِ ، وَ سُلَّماً 6 نَعْرُجُ 7 فِيهِ إِلى مَحَلِّ السَّلامَةِ ، وَ سَبَباً نُجْزى 8 بِهِ النَّجاةَ فِي عَرْصَةِ 9 الْقِيامَةِ ، وَ ذَرِيعَةً 10 نَقْدَمُ 11 بِها عَلى نَعِيمِ دارِ الْمُقامَةِ 12 . لغت : 1 - بر پا داشتى ، 2 - نشانه ، 3 - روشن ساختى ، 4 - به خاندانش ( امامان معصوم عليهم السلام ) 5 - راهها ، 6 - نردبان ، 7 - بالا رويم ، 8 - پاداش بگيريم ، 9 - صحنه ، 10 - دستاويزى ، 11 - وارد شويم ، 12 - ماندنى . معنا : خدايا ، و همانگونه كه به وسيله قرآن حضرت محمد صلى الله عليه و آله را پرچم و نشانه ، براى راهنمائى مردم به سوى خودت بر پا داشتى ، و به وسيله خاندانش ( ائمه معصومين عليهم السلام ) راههاى رضا و خشنودى را به سوى خودت روشن ساختى ، پس بر محمد و خاندانش رحمت فرست ، و قرآن را براى ما وسيله رسيدن به گرامىترين و شريفترين جايگاههاى بزرگوارى ، و نردبانى براى اوج گرفتن ما به محل سالم و بدون آفت ، و سببى براى نجات يافتن ما از فشارهاى صحنه قيامت ، و دستاويز و يا وسيله ورود ما به خانه ابدى بهشتبرين ، و دريافت نعمتهايش قرار ده .